1. Inicio
  2. Clásicos
  3. La obra (Los mejores clásicos)

La obra (Los mejores clásicos) Émile Zola

La obra (Los mejores clásicos)

- %

$4.99

$2.99

Medios de pago

    La obra (Los mejores clásicos)

    Editorial: Penguin Random House Grupo Editorial España

    Idioma: Español

    ISBN: 9788491059868

    Formatos: ePub (con DRM de Adobe)

    Compatibles con: Windows, Mac, iOS, Android & eReaders
    - %

    $4.99

    $2.99

    Medios de pago
      La obra (Los mejores clásicos) Émile Zola

      La obra (Los mejores clásicos)

      - %

      $4.99

      $2.99

      Medios de pago

        La obra (Los mejores clásicos)

        Editorial: Penguin Random House Grupo Editorial España

        Idioma: Español

        ISBN: 9788491059868

        Formatos: ePub (con DRM de Adobe)

        Compatibles con: Windows, Mac, iOS, Android & eReaders
        - %

        $4.99

        $2.99

        Medios de pago
          Sinopsis
          Los mejores libros jamás escritos. Novela sobre la naturaleza de la creación artística, sobre el amor, la amistad y sobre el fascinante y complejo alumbramiento del impresionismo, La obra es uno de los títulos más valientes y perdurables de la literatura del siglo XIX. Perteneciente al ciclo de los Rougon-Macquart, La obra, la novela más autobiográfica de su autor, está inspirada en la relación del propio Zola con Cézanne. El pintor Claude Lantier intenta terminar un óleo de grandes dimensiones que represente la modernidad del Segundo Imperio, en los albores del movimiento impresionista. Su enfermiza obsesión se verá mezclada con el amor de Christine -la mujer que le sirve de modelo- y su difícil amistad con el novelista Sandoz. Esta edición, que recoge la reciente traducción de José Ramón Monreal, se abre con un amplio estudio de Ignacio Echevarría, uno de los editores y críticos literarios más reputados de nuestro país. ¿Existe, en arte, otra cosa que dar lo que se lleva dentro? Clarín dijo...De todas las novelas de Zola se podrían hacer grandes cuadros, por la fuerza plástica, por la precisión y la expresión de las líneas.
          Acerca de Émile Zola

          Émile Zola (París, 1840-1902) pasó toda su niñez en el sur de Francia, donde su padre falleció cuando él tenía siete años, dejando a su familia en la miseria. En 1858 se mudó a París y encontró su primer trabajo en una editorial. Aunque escribió diversos poemas, relatos y críticas literarias, hasta 1867 no publicó su primera novela Thérèse Raquin. Entre 1871 y 1893 escribió Les Rougon-Macquart, una serie de veinte novelas destinadas a ilustrar, a través de una saga familiar, la vida parisina de finales del siglo XIX. En esta serie se incluyen obras como Nana o Germinal. Inspirado por las teorías de Darwin o Taine, Émile Zola inventó un nuevo género literario con el que penetrar en cada uno de los aspectos de la vida humana para descubrir todos los males de la sociedad: el naturalismo. Rápidamente fue calificado de obsceno y criticado por exagerar la criminalidad y el comportamiento tanto de las clases más acomodadas como de lasmás desfavorecidas. En defensa del naturalismo, Émile Zola escribió varios libros de crítica literaria en los que atacaba a los escritores románticos. Entre estos escritos destacan La novela experimental (1880) y la colección de ensayos Los novelistas naturalistas (1881). En 1898 se exilió a Londres durante un año como consecuencia de la carta Yo acuso, dirigida al presidente Faure y publicada en primera página en el diario parisino L'Aurore. En ella, Zola defendía la inocencia del capitán judío Alfred Dreyfus, acusado y condenado por espionaje, y acusaba al verdadero traidor, el capitán Esterházy. Su carta provocó la reapertura del juicio. Zola murió en su casa de París el 29 de septiembre de 1902, intoxicado por el monóxido de carbono que producía una chimenea en mal estado. Ignacio Echevarría (Barcelona, 1960) es licenciado en Filología hispánica y ha desarrollado una intensa labor como editor, crítico y articulista. Comoeditor, ha coordinado importantes colecciones de clásicos españoles y extranjeros y se viene ocupando de la obra de autores como Franz Kafka, Elias Canetti, Juan Carlos Onetti o, más recientemente, Juan Benet y Rafael Sánchez Ferlosio. José Ramón Monreal Salvador (Calaceite, Teruel, 1954) es uno de los más destacados traductores de los clásicos franceses e italianos, labor que ha sucedido a una larga etapa como editor literario. Cabe destacar, entre sus trabajos, las traducciones al español del Manuscrito encontrado en Zaragoza, de Jan Potocki; las Memorias de ultratumba, de Chateaubriand, los Cuentos esenciales, de Guy de Maupassant, y Bouvard y Pécuchet, de Gustave Flaubert.

          ×

          Dispositivos de lectura compatibles

          Descarga gratis la aplicación de lectura necesaria para PC o dispositivos móviles.
          Verifica si tu eReader es compatible con Bajalibros